• Home
  • About us
  • Reread
    • AGOT
    • ACOK
    • ASOS
    • AFFC
  • Rethink
    • Beauty and the Beast project
    • Female Influences I
    • Female Influences II
    • Male Influences I
    • Male Influences II
    • Mini-projects
    • Standalone Essays & Posts
  • Rereading Sandor
    • AGOT
    • ACOK
    • ASOS
    • AFFC
  • GOT Analysis
  • The Winds of Winter
  • Illustrating Westeros
  • A Tale Transformed
  • The Fairy Whisperers

PAWN TO PLAYER

~ Books, Sansa Stark, Beauty & Beast

PAWN TO PLAYER

Tag Archives: author interview

AUTHOR INTERVIEW: Kate Stradling

06 Saturday Jun 2026

Posted by Marquise in The Fairy Whisperers

≈ 1 Comment

Tags

author interview

Welcome to Conversations with Fairy Whisperers, Kate! I have been following your work throughout the years since I first picked up one of your books, and it’s exciting to have you as our guest today. Tell us about yourself, how did you become a writer?

Thank you for having me! I’m honored to be here.

I didn’t really intend to become a writer. I started when I was 13, but as a form of escape. I’d been an avid reader, and the desire to create my own stories formed naturally from that. However, I also carried a lot of social trauma. So, the solitude of story-crafting formed a safe refuge when I became too overwhelmed or anxious throughout my teenaged years. I did it in private without any expectations of ever sharing my work.

It took me over a decade to even complete a first draft. By then I’d also collected a couple of English degrees. At that point, I figured, why not give writing a year or two in earnest? And I just never quit. Basically, I eased into this profession inch by inch until I was too far immersed to retreat.

Your author bibliography lists a varied assortment of books in which retellings stand out. Of all the styles and formats retellings come in—pictorial, screen, graphic, illustrated, or written—which do you most favour as an author and as a reader?

I’m a sucker for variation, and the written word seems to offer the most options in that regard. Even though I loved animated and live-action retellings earlier in my life, if I’m in the mood for a retelling nowadays, I’m searching novels rather than any other medium. However, I do love to put different retellings of the same tale side by side, all different styles and formats welcome. The more variety, the better.

If my maths are correct, you have published five fairy tale retellings to date: of Cinderella, The Little Mermaid, King Thrushbeard twice, and two obscure folktales. What fascinates you about fairy tales and how did you start writing retellings of them?

Fairy tales have a built-in cultural appeal. They contain distilled motifs and messages, which transfer readily to more developed stories. That in turn creates an excellent laboratory for learning story-craft. So, with the exception of Goldmayne, my fairy tale retellings have all been kind of academic in nature. They were exercises for me to write within specific boundaries and to explore well-known story beats from different angles.

I’ve experimented with Point of View (Brine and Bone, “The Little Mermaid” told from the perspective of “the other woman”), in medias res storytelling, (Soot and Slipper, “Cinderella” starting with news of the royal ball instead of backstory on her family situation), and character motivations (Maid and Minstrel, “King Thrushbeard” but justifying why the haughty princess might insult all her suitors).

In each of these, the source tale provides structure while allowing space for creativity.

As for my “King Thrushbeard” period, in addition to Maid and Minstrel and The Beggar Prince, I also have a third, Thrushbeard, that’s a perma-free urban fantasy novelette (link: https://BookHip.com/SLFDGFG). When I wrote Maid and Minstrel, I wasn’t entirely happy with the outcome. I’d focused so much on justifying my princess that I felt like I lost some of the original tale’s appeal. So, I ported it into a UF setting and let my protagonist be genuinely critical instead of defensively lashing out. Then I had an opportunity to write it again, but from the male’s perspective instead in The Beggar Prince.

Each iteration retains pieces of the original tale but has its unique angles as well—kind of like when an artist paints the same scene at different times of day to study how light and shadows fall. (e.g., Claude Monet; I particularly adore his Cathedral at Rouen series. My “Thrushbeard” retellings represent a similar exercise, but in words instead of paint.)

I love your description of fairy tales as laboratories for storycraft! Do you have a favourite fairy tale? What aspects of it appeal to you personally, and why?

My favorite fairy tale is the pair “Scurvyhead” and “Sir Goldenhair” from an obscure collection called The Golden Phoenix and Other Tales. I love the practical-minded main character, Petit Jean, his sassy talking horse, and the adventures they tumble into together. It’s such a fun underdog-hero story, with classic fairy tale vibes but enough uniqueness to feed my aforementioned desire for variation.

Which is why, when I used it as my inspiration for Goldmayne, it got the full-length novel treatment instead of being a short-novel/novella length. I wanted to shine a bright light on a little known but precious corner of folklore.

You also have written at least two retellings of Classics, Beowulf and The Blue Castle. What motivated you to write “The Legendary Inge” and “Deathmark”? And is there a difference in writing or researching for a retelling of a fairy tale and one of a Classic?

My motivation for those two titles stemmed from love of the original sources. The Blue Castle is one of my favorites from L.M. Montgomery, but it’s lesser known in her canon. As for Beowulf, I didn’t originally like it but had to translate it for one of my grad school courses and fell in love during that process. In both cases, I wanted to pay homage to stories that helped shaped my love of literature.

For me, Classics occupy a different cultural space than fairy tales, so their retellings feel different during my creative process. There’s only one source instead of a dozen variations, and it’s more developed, particularly with regards to Character and Dialogue. I tend to focus more on which themes to extract and how to polish them rather than on how to hit story elements beat by beat.

As such, my Classic “retellings” have fewer similarities to their inspirations than my fairy tales. While The Legendary Inge was inspired by Beowulf and Deathmark was inspired by The Blue Castle, I don’t consider them true retellings. Instead, their sources lent me a framework and/or themes that acted as a springboard into new narrative territory.

And theoretically, fairy tales can do the same thing; I just haven’t used them that way. When I’m rewriting a fairy tale, my approach is from a structural/story beat angle, whereas when I use a Classic as inspiration, it’s more like “this, but fantasy” (Beowulf, but fantasy; The Blue Castle, but fantasy), and the “but fantasy” part generally takes over, with echoes of the Classic scattered across the text.

In your opinion, what makes a retelling stand out? What do you consider the joys and challenges of writing in this specific subgenre?

This is such an interesting question. For me, successful retellings either honor or elevate the themes of the original source. I guess that’s a pretty subjective metric. When you’re retelling a story, though, it’s not wholly yours. It wouldn’t exist without its source material, and it comes with a built-in audience that demands respect. Retellings that stand out are able to build on the bones of the original story, adding new perspectives or depths without trampling over beloved elements.

The joys and challenges are two sides of the same coin. It’s challenging to reframe a tale everyone knows, but so satisfying when you find the right angle of approach. Stories worth retelling generally hold insight into the human experience, so the act of reinvention naturally broadens my understanding of other people and of the world I live in. When all the pieces come together, it’s extremely fulfilling.

Excellent point about the success of retellings being tied to respect and elevation of a tale’s themes, it’s something I always harp on her. And on that note, what fairy tale would you say is the most complicated to reinvent, and why?

This might be controversial, but I’m going to say “Cinderella.” It’s been written and rewritten so many times that sincere retellings can feel stale by default, but the more “inventive” ones can feel contrived. To further complicate things, it’s an archetype story (rags to riches), which means it can also act as a structural trope for non-retellings. Because it’s been examined and reproduced from so many angles already—and through so many different media—reinvention is a monumental task. The field has been picked over, which leaves temptation to bring in grain from elsewhere.

Granted, if someone portrays Cinderella as a housemaid by day and a master-thief-assassin by night, I’ll still read it. It’s difficult to keep the story’s integrity under such drastic settings, though, and that integrity is what makes the original tale—or any original fairy tale—so special.

You’re the second author I’ve interviewed that chooses Cinderella, a surprising choice for sure. As for Classics that are difficult to reinvent or modernise, is there one that that you’ve been intrigued by but that you find intimidating to retell?

Alexandre Dumas’ The Count of Monte Cristo. I love a good revenge story and would love to pull this one into a fantasy setting, but it has so many threads going on, plus the expectations of the book audience vs. the various film audiences. I do find it too intimidating to attempt, but maybe someday I’ll work up the courage.

You recently published Yes, Your Serpentine Excellency, a comedic Georgette Heyer-reminiscent Fantasy of Manners that is thematically like “Beauty and the Beast,” although it’s not meant as a retelling of the tale. How did you come across the idea for this story, and what can you tell us about its creative process?

It started from a pitch to use the Forced Proximity trope and developed from there. I imagined a hero who was cursed but didn’t mind, and a heroine who was fearless and thus bored with her life. This led me to develop the magic system, then the setting and supporting characters, then the necessary plot.

I’m an intuitive writer, so my creative process doesn’t come in a set pattern other than to pay attention when inspiration strikes. For this book, that happened over a period of roughly two years, with the bulk of my drafting in the last couple of months before completion. I was struggling with burnout when I started, though, and some of my narrative choices are a reflection of that. Instead of worrying about whether an audience existed for this odd book I was crafting, I wrote something I wanted to read.

I’m so glad others have enjoyed it too!

My co-host and myself are dragon fangirls here on Pawn to Player, as are many of our readers. We love all the dragon tropes! Serpentine Excellency made me curious about your thoughts on mythical beasts, do you have a favourite fantastical creature?

I love the different chimera types: griffons, unicorns, etc. If it’s a mishmash of multiple animal parts, I’m fascinated. My one exception is if human faces are involved. Not a fan of manticores, not a huge mermaid or centaur aficionado, and I can take or leave the sphynx but love the animal-headed members of the Egyptian pantheon. Not sure what that says about me, other than that I don’t want my monsters to express human emotions.

(This is why the mermaids from Brine and Bone are more angler-fish looking without their glamours, by the way.)

On the matter of tropes, you have a lovely descriptive tagline: “Handcrafted Fantasy Made from the Finest Tropes.” How do you decide which tropes or archetypes to twist and which to use as they are?

It’s not exactly a conscious decision. Mostly, I’m just looking for an interesting angle to use any given trope. Some tropes are fun just as they are, while others become more interesting when they flout expectations. Sometimes, they’re just asking for a twist.

For example, “forced proximity” usually involves tension between the two parties: they don’t want to be together, either because of dislike or embarrassment, so the trope causes narrative friction. And it’s a fun trope as-is! But I’d already used it that way in Guardian of Ruses. So in Yes, Your Serpentine Excellency, the two parties don’t mind being together (a twist), which means the tension has to come from somewhere else.

This really ties back to my love of variation. I struggle with a fear of accidentally writing the same story over and over. As a result, I naturally look for narrative opportunities to veer into the weeds. If I use a trope or archetype straight in one book, I’m more likely to twist it in another.

I would say you’re unlikely to fall into that trap, seeing as you wrote two books that are hard to fit into a genre. Both “Namesake” and “The Heir and the Spare” feel as though they exist in a genre somewhere in-between Fairy Tale and Fantasy, with elements from both yet still a different type of story. Our first interviewee here, Beka Gremikova (a big fan of yours, she tells me) also writes like this and calls it Folkloric Fantasy. Is there a particular approach that created the atmosphere of Folkloric Fantasy when you were writing these books that separates them from your traditional retellings?

I like the term “Folkloric Fantasy.” It’s not something I’ve really considered before, but I hope it catches in popularity. Props to Beka for coining it!

I’ve always just tossed these two books in my “original stories” bin. Namesake is a portal fantasy and The Heir and the Spare is technically a thriller in a fantasy setting. They’re both outliers in my catalogue, for different reasons. (That being said, most of my books are outliers from one another. I write what intrigues me in the moment, and it seems I have the creative attention span of a caffeinated hummingbird.)

I don’t recall a particular approach in crafting these two books. In fact, their writing processes were vastly different. Namesake was a struggle, with so much second-guessing and revision, whereas The Heir and the Spare went from idea to publication in 6 months (one of its outlier qualities). However, when I write original stories, I do feel a heavier burden with regards to the story-craft, because the reader won’t have a built-in touchpoint like they do with retellings. In general, I ascribe to minimalist world-building, but I feel like this is most apparent in my original work. I let my readers fill in a lot more gaps than they probably realize they’re filling in, and that might contribute to the Folkloric Fantasy atmosphere.

It’s not that I put it there, but that the Reader is adding it based on a degree of shared humanity/culture.

Do you ever yourself writing an original fairy tale as opposed to a retelling of one?

No. The task itself is daunting, but I’m also not drawn to the Panoramic Method-style storytelling that most fairy tales use. I’m happy writing novels instead.

If there was a Hall of Fame for retold fairy tales, which would you consider the best retold stories and why are they worthy of inclusion in said Hall of Fame?

Beauty by Robin McKinley; this is the first retelling I can remember reading, and it sets a high standard not only for “Beauty and the Beast” interpretations, but for fairy tale retellings in general.

Ever After (1998); this film is my favorite “Cinderella” retelling, a fun and sincere interpretation.

Is there an author or authors who make you think “I wish I could write like that”?

I love Diana Wynne Jones and Jonathan Stroud. They both have such evocative prose, and they’re willing to entangle their characters in dangerous and/or complicated situations. I sometimes worry that I coddle mine too much, haha.

One writing characteristic of yours is your sense of humour that shines in your blogging, your talks, and your writing. In transferring this sense of comedy and absurdity into your stories, how do you balance humour with high stakes plots?

In my view, humor seasons high stakes really well. So, I like to insert levity as a sort of pressure release when the story gets too intense. I will admit, though: this happens in part because I have trouble taking myself seriously. When my writing turns grim, my first instinct is to crack a joke.

And it’s not that I’m trying to be funny, but that humor is part of humanity. Even a one-line quip can add dimension to an otherwise flat scene or prevent a serious moment from becoming overwrought. It’s a potent way for characters to connect at high-stress moments, and ultimately, a good story revolves around those connections.

Authors often say that having to pick a favourite book amongst their literary output is like making them choose a favourite child, so I apologise for Sophie’s Choice-ing you with this question to wrap up our interesting talk. Do you have a favourite story that you have written? Or one that holds more sentimental value to you than the rest?

The Legendary Inge has perhaps the most sentimental value. It’s a small homage to my Swedish grandmother, so it’s populated with nods to that heritage, including some little details that only people in my family would catch.

As for a favorite, I’m always seeking the shiny, new idea. By the time my books are published, I’ve spent so many hours with them that they’ve dulled to my senses. I do love most of my work, but I could identify my problem children easier than picking which one I most prefer. (I won’t, but I could.)

Thank you for this enjoyable conversation, Kate! We will be keeping an eye on all and every one of your future books, as always.

This was fun! Thank you so much!

AUTHOR INTERVIEW: Katie Hanna

20 Wednesday May 2026

Posted by Marquise in The Fairy Whisperers

≈ 12 Comments

Tags

author interview, folkloric fantasy, historical fantasy, westerns

Welcome to Conversations with Fairy Whisperers, Katie! It’s exciting to have you as our guest today. Tell us about yourself, how did you become a writer?

It’s lovely to be here, Marquise! Thank you so much for having me! 

A little bit about myself: I was a classic homeschooled nerd who studied history in college and graduate school with the original intention of becoming a professor and researcher. Along the way, though, I became fascinated with the idea of taking the rich and complex historical stories I was learning about (World War II, the fall of the Hapsburg Empire, you name it) and turning them into fiction, something I had never attempted before. By the end of my Master’s degree, it became increasingly clear that I had no passion for academic writing and a lot of passion for the historical fiction I was busy hammering out on school vacations. I made the executive decision to pursue a career as a novelist instead of a PhD, and I couldn’t be happier with how that choice has turned out! 

The first story of yours I read was a retelling of “Rapunzel” included in an anthology of reimagined Grimm tales, which for me was one of the outstanding stories there. What fascinates you about fairy tales and how did you begin writing retellings of them?

Great question! Especially now that you know about my origins in the Historical Fiction genre. (And thank you for your praise of my Rapunzel retelling, I’m flattered!) 

So, fairy tales were really my main gateway to the concept of “fantasy” (i.e., magic in storytelling) as a child and teenager. With the exception of The Hobbit and The Chronicles of Narnia, I read very little of what could be considered actual Fantasy, and didn’t watch any Fantasy films or Fantasy TV shows, either. I had no interest in Lord of the Rings, for example. But I adored the Andrew Lang fairy tale collections for their old-fashioned Victorian language and gorgeous woodcut-style illustrations. Ever the History nerd, me!

In addition, even before my perusal of the Andrew Lang books, my brother and I had this huge, chunky, four-hundred-page anthology called An Illustrated Treasury of Fairy and Folk Tales by James Riordan. It was incredibly violent even by the standards of “older” folktales; I remember one story from Central Asia which literally [apologies for the gore] depicted the villainess skinning the heroine alive so she could wear her beautiful face à la Nicolas Cage in Face Off. But the book was lavishly illustrated, colorfully written, highly diverse—encompassing everything from Armenian to Aztec to African traditions!—and provided ample food for the imagination. It definitely did its job in sparking my lifelong interest in fairy and folk tales. I also think it gave my eventual works of Fantasy an idiosyncratic twist, inspired by the ofttimes strange and obscure forms of magic pervading these stories. 

As for how I became interested in retellings specifically: that would be the annual Rooglewood Press fairy tale retelling contests back in the 2010s! Sadly, this once proud cultural institution is no more, but at the time, it was a big deal in my corner of the internet. It was an especially big deal when my friend Rachel Kovaciny (you know her as the author of a historical “Beauty and the Beast” retelling, My Rock and My Refuge), won the 2016 contest and had her “Sleeping Beauty” story published in the Rooglewood anthology.  Inspired by her success, I entered the 2017 contest with a “Snow White” retelling which was . . . ahh . . . not very good. But I had a wonderful time and formed a close-knit group of author friends who have been a blessing to me ever since!

Do you have a favourite fairy tale? What aspects of it appeal to you personally, and why?

Yes! “The Boy Who Could Not Shudder” from the Brothers Grimm!  Growing up, my siblings and I adored this story for its unapologetic grotesquerie—“You shall go right straight back into your coffin!” and “Now I will strangle you!” were perpetually quoted around our house (alas, my poor parents). But as an adult, I continue to be drawn to this tale for its unexpectedly inclusive celebration of a hero who is too different to fit into normal society, but triumphs over the horrors that beset him by virtue of the same traits which once drew mockery. As someone who always struggled with understanding social norms and often felt like the odd one out, I find this story comforting. 

I’m also partial to one of the tales I read in Riordan’s Illustrated Treasury of Fairy and Folk Tales, called “Lord of the Winds.”  This folktale comes from the Nenet people of Siberia and follows the fairly standard pattern of a young girl who sets out to seek some god or monster with the intention of becoming his wife. In “Lord of the Winds,” she marries the god of winter to save her people from a terrible snowstorm. Child-me thought this was very romantic, and I still think it has beautiful imagery and themes of sacrifice. Plus, I love winter survival stories (cough, my new book Wild Hunt, cough . . .) 

Interesting! I would love to see you retell that folktale one day. In your opinion, what makes a retelling stand out? What do you consider the joys and challenges of writing in this specific subgenre?

So, this question is a complex one because to my mind, it has several layers. When I’m reading, good retellings stand out to me by how thoroughly they can reinvent the story in the context of their own story world, yet still keep the original tale recognizable as a coherent whole. I’m not necessarily wedded to any single character or message or theme of the original, but I want to be able to look at the whole retelling and go “yes, I still recognized X tale, but it felt completely natural and well-integrated into this new world.” I read an amazing Sleeping Beauty retelling (a short story in the 2016 Rooglewood collection) called “Out of the Tomb” by Ashley Stangl. It was Science Fiction about a female tomb raider who accidentally wakes a sleeping prince from some kind of stasis pod and has a whole redemption arc. It perfectly illustrated for me what a great retelling should be: recognizable, cohesive, but still transformed and fresh and new. 

When I’m writing, on the other hand . . . Well, the truth is, I don’t write strict fairy tale retellings anymore. I was only able to pull it off once (that Rapunzel story you liked!), and it was excruciatingly difficult to force my brain into that mold. I’ve realized I’m just not good at creating a story that fits a prearranged pattern and is trying to imitate something else closely enough to be clearly recognizable. Instead, I write stories that I consider inspired by fairy tales and folktales. For example, my latest novel, Wild Hunt, is partly inspired by Hans Christian Andersen’s “The Snow Queen.” Many aspects of the plot and characters are wildly different from anything that appears in “The Snow Queen”—such as the titular Wild Hunt!—but there is still a villainous goddess/queen figure with supernatural snow and ice powers who wants to steal the young male hero away from the girl that loves him. My heroine goes on an epic journey to find the boy and restore him to himself, giving him back his heart and soul, and that’s very Snow Queen-coded.   

In your opinion, what fairy tale is the most complicated to reinvent, and why?

Probably “Cinderella.” In fact, I once wrote a blog post about what I dubbed “The Cinderella Problem,” how to give Cinderella greater agency when the original fairy tale relies on her having very little. She’s stuck in her abusive family’s household, and her happy ending is . . . no longer being stuck in her family’s house. While escaping abuse is certainly a common theme in fairy tales, most fairy tale protagonists have a greater degree of mobility, often voluntarily leaving home to seek their fortunes elsewhere. By contrast, Cinderella’s story is so heavily associated with “being trapped” that even the 2015 Disney live-action film couldn’t seem to think beyond that scenario, instead coming up with frankly nonsensical reasons why their mature adult Cinderella still needed to be trapped by her stepmother. Hence, the Cinderella Problem. 

Shout-out to Rook di Goo by Jenni Sauer for brilliantly solving this problem, however! Her Cinderella is a jaded ex-soldier on the run from an evil government, and that’s just the beginning . . .

After your short stories, you’ve embarked in a new writing endeavour entitled The Nightmare Saga, a series with three installments so far that could be described as embracing Folkloric Fantasy, Historical Fantasy, and Weird Western. How did you come across the idea for these books, and what can you tell us about its creative process?

That’s a fantastic description of my books—thank you, Marquise! Folkloric Fantasy, Historical Fantasy, and Weird Western. So, there are a couple of layers to your question of how the series originated. I can say, first of all, that I started with the idea for Book One, Water Horse, rather than the idea for a whole series, although plans for a series blossomed fairly quickly from that point. The concept for Water Horse came to me in a burst of inspiration as I finished reading The Scorpio Races by Maggie Stiefvater in the summer of 2017. Scorpio Races is a beautiful, lyrically written YA novel about mysterious “water horses” who emerge from the ocean to be caught and tamed and ridden in a ritual horse race. This book, like so much of Stiefvater’s work, is based on traditional Celtic legends, but it was my first time being introduced to this particular legend; and it ignited in my brain like wildfire. I remember lying on the rug in my parents’ living room on an incredibly hot summer day and going, “Well, obviously, the logical thing to do is to write a Western novel about these magic horses.” 

At this point, I already knew I wanted to write about immigrants and immigrant cultures (more on that in a minute), so from there, it was a natural step to envisioning an entire series about different forms of “transplanted” magic in the Wild West: from shapeshifting Irish horses to Chinese dragons to Germanic ghost armies, and so on. Writing each book involves researching the folklore of a particular culture, zeroing in on a monster (or other mythological creature) I want to highlight, and brainstorming ways to both make it my own and make it fit into the existing world of my story. I try to be faithful to the spirit of these legends as I understand them, but I also do a certain amount of modifying. In Water Horse, for example, the carnivorous magic horses are shown to eat the heart and liver of their victims and leave the rest of the corpse untouched. In case you can’t tell, that’s not in the original!  I made that up!  (Mainly because I wanted an easy way to differentiate them from “normal” predators in the eyes of the cowboys who would be tracking them.)

You are a historian by profession, and that means expecting higher standards for stories set in the past. How do you balance the need for historical accuracy with Fantasy worldbuilding in your books?

I research until I’m tired of it, and then deflect all other quibbles with “there was a dragon on the cover.”

Kidding! Sort of. My philosophy for these books is they need to be historically plausible rather than historically accurate, since we are dealing with events that fundamentally did not happen (the infusion of magic and magical creatures into the American West), but at the same time, I very much want the readers to feel the story could have happened. And you’re absolutely right, I have a master’s degree in History and I want to honor that existing history as much as possible. So I put a lot of effort into getting the real-world details right according to the real historical environment of the West, like the Cantonese-speaking organized crime syndicates in Black Dragon, which were indeed a powerful force in Western cities. Similarly, in Wild Hunt, when Esther speaks about her people, the Volga German Mennonites, fleeing from place to place to avoid war and violence until they finally settled in Nebraska, she is referring to the real historical fact that the Volga Germans were fleeing military conscription in imperial Russia and that’s why they came to America. Meanwhile, Rhoda Ann is able to study at the University of Nebraska because women were beginning to break into higher education during this time period (early 1900s); the character Jimmy Shanahan is a “muckraking” reporter of the type who commonly exposed abuses and attacked corrupt institutions during the Progressive Era. And so on. 

Ultimately, however, there is still a dragon on the cover, so if readers are looking for the strictest possible standards for historical accuracy in all things . . . they should probably look elsewhere than The Nightmare Saga. 

I think I’m going to borrow your “dragon on the cover” expression myself! It’s similar to the counterargument we had in the ASOIAF fandom about Fantasy vs Historicity. And speaking of historical periods, the American West—or rather fiction set in the Wild West—is how I came to learn about the existence of the US as a yet-unschooled small child, from reading my father’s Westerns, one of his favourite genres. I imagine my experience isn’t unusual, as you can easily find non-American fans of the US West and film/book Westerns in Asia and also in Europe. As an American, what attracted you to the Wild West?

Definitely the sense of adventure: the sense that the Wild West was a place where “anything could happen,” even if that was never completely true in real life. As Ben Wyatt from Parks and Rec would say, “it’s about the mystique.” 

Interestingly, the first Western story I fell in love with was not a classic cowboy Western at all. It was the Little House on the Prairie series by Laura Ingalls Wilder—often stereotyped as very girly, very domestic, very bildungsroman-set-in-the-Victorian-era, right? And yet, because the story took place in the West and the author was very attuned to that Western cultural mystique, there was a relentless undercurrent of adventure running through it all. You simply never knew what would happen next, whether it would be a lethal blizzard or a payday riot by angry railroad workers. Definitely a formative tale for me. 

You tend to include ethnicities that aren’t normally portrayed in Westerns. Those I grew up with all had Anglo-Saxon whites—I remember being shocked that the largest US ethnicity was German—and the only “diversity” were Native Americans. The typical cowboys-and-indians plots. But Westerns written by American authors are so different to the ones my father had, yours has all sorts of ethnic groups with their own folklore. How did you decide to write them facing their own “immigrant” magic and fantastical creatures instead of “indigenous” magic and fantasy creatures?

Oh, I knew I wanted to write about immigrants before I knew I wanted to write Westerns. My Master’s degree focused on American immigration history in the late 1800s and early 1900s, because that’s when the bulk of my family immigrated from Europe. The branch we’re closest to arrived from Lithuania around 1910, fleeing the same Russian imperial policies which Esther’s family would have escaped, funnily enough. My great-great-grandmother was seventeen and alone when she ran from the Russian soldiers to “illegally” cross the border. With a family saga like that, I didn’t have much choice but to write about immigration.  

But I had other sources of inspiration for a story set in the West featuring immigrants, too. Louis L’Amour, my favorite classic Western author, often showed a surprising amount of cultural range in the characters he included, from Irish to Welsh to French to Mexican. Meanwhile, Willa Cather was famous for her novels about the Western plains that explored a variety of immigrant and otherwise non-WASP cultures. O Pioneers!, which I read as a teenager, portrays an entire smorgasbord of European immigrant groups in a Nebraska farming community, as well as the tensions and conflicts between them (which eventually lead to adultery and murder, but we don’t need to talk about that right now). 

I will say, indigenous magic and the way it clashes with immigrant magic will be a feature of the later books in The Nightmare Saga; but as of right now, my lips are sealed as to how…

Glad to hear that! Another characteristic of your Westerns, that you could say applies to the rest of your writing—is the protagonism of women. The large role of women in the Wild West is another significant difference with those I was familiar with. My dad’s Westerns didn’t tell me female US Marshals existed in the West! Did you choose all your protagonists have key roles on purpose as a counter to this overlooking of women in the West, or is it just that you love your female characters be strong in general regardless of setting and genre?

A bit of both! I love strong women at all times in all settings, so I was always going to feature them heavily in my novels, regardless of genre. But I also felt the dearth of female protagonists in the classic Western adventure novels I enjoyed. I mean, I love Louis L’Amour, and L’Amour did a better job incorporating smart and capable women (in non-prostitute roles, I should add) than most, but his books are still very male-heavy. 

Now, some of the authors I’ve mentioned who wrote stories about women in the West which heavily influenced me—Willa Cather and Laura Ingalls Wilder—are often categorized as authors of “prairie fiction,” rather than true Westerns. Why, you ask, since their books still take place in the West? Partly it’s the lack of cowboys, but it also has to do with tone and theme. These books are viewed as more sedate, more domestic, and more focused on self-sacrifice than the traditional cowboy tale. I’m not sure this distinction isn’t a bit misogynistic (we all know what women’s stories are like, boooooring), but I wanted to take the female-centric focus and family themes of so-called “prairie fiction” and mix them with the Wild West adventure tropes I loved. We can have a marriage of convenience or a girl who wants to save her sister from a mental asylum, and we can also have train fights and back-alley gunplay and magic horses! Why choose! 

Many authors who started their careers writing retellings later abandon fairy tale retellings for other genres, and with your knowledge of American history, you could easily move on to, for example, mainstream Historical Fiction and Western. Do you see this happening in your career?

It’s definitely possible! My first attempts at novel-writing were Historical Fiction, and I’ve had nonmagical Western ideas kicking around forever. At the same time, I struggle to focus on plots that lack magic to give them that extra bit of zest. Injecting Fantasy elements into a story always seems to wake my brain up. 

Do you ever see yourself writing an original fairy tale as opposed to a retelling of one?

This one’s more unlikely. I think I would struggle to write the particular kind of Fantasy which would feel strongly enough identifiable with the traditional fairy-tale atmosphere to be recognized as an “original fairy tale,” if that makes sense. Hans Christian Andersen was able to do it by adhering to a specific aesthetic, with mermaids and princesses and evil queens in their palaces, right? That’s not really me.     

And what about retelling a Classic? You read and critique lots of them, has one of the Classics ever tempted you to write your own version of it?

At the risk of sounding terribly, terribly elitist . . . I generally object to retellings of Classic novels. Why? A novel is not like a fairy tale or folktale; it’s not a brief story rich in symbolism but light on characterization and internal monologue, handed down by generations of anonymous storytellers, ready to be fleshed out by new voices. Instead, a novel is a whole book full of someone’s thoughts—the main character’s thoughts, yes, but above all, the author’s. It is the direct product of our modern understanding of individualism and subjectivity. It is therefore meant to be absorbed and wrestled with in its individual, subjective form. There is no substitute for reading Jane Austen . . . even if you hate Jane Austen. 

This isn’t to say I’ve never enjoyed a book that was inspired by a Classic novel, because I certainly have. But too often, I see Classics retellings placing themselves above the original in some way, or treating the original novel like a basic story “pattern” they can rework any way they please. To me, this is a fundamental misunderstanding of what novels do and why they’re important. Elizabeth Bennet and Mr. Darcy are not archetypal blank slates you can project your own ideal personality onto. They are characters, created by an author who had things to say. Listen to what she had to say. (Please.) 

Now, do botched fairy tale retellings whose authors consider themselves superior to the original exist, too? Absolutely! We’ve all seen them! But I think fairy tale retellings still have a better chance of being good and meaningful than Classics retellings do.

If there was a Hall of Fame for retold fairy tales, which would you consider the best retold stories books and why are they worthy of inclusion in said Hall of Fame?

Since I know this is a “Beauty and the Beast” blog first and foremost, I’ll mention Rachel Kovaciny’s retelling My Rock and My Refuge, which is not my favorite type of historical romance, but still extremely clever in the way it incorporates “Beauty and the Beast” elements into the entirely fresh setting of a Colorado mining town. Also, the heroine is a baker with strong opinions about the proper way to make bread, which endeared her to me. 

Any Hall of Fame for retold stories should include the Cinderella tale Rook di Goo by Jenni Sauer.  I’m a sucker for a good Science Fiction retelling, largely because fresh settings and storyworlds are so important to me (please, please do not give me yet another generic European-coded kingdom), and Rook di Goo does this brilliantly, imagining Cinderella as a weary veteran in a war-torn galaxy desperate to escape her “evil stepmother,” the army that forced her to serve. When she stumbles on a roguish crew of possible smugglers looking for an extra hand on their spaceship, her luck finally begins to turn…

(You might be wondering if all this is a bit weakly linked to the original Cinderella story, so allow me to assure you there is also a ball, a prince, and a very special pair of shoes involved.)

I’m intrigued now and will definitely check that author out. When it comes to authors, is there an author who you view as a role model for your own writing?

You’ve probably gotten an inkling by now that there are many, many authors I take inspiration from . . . and you’re absolutely correct, there are! But if I absolutely had to choose one single, solitary author for my role model, it would be Maggie Stiefvater, author of such Fantasy gems as The Raven Cycle, The Scorpio Races, and All the Crooked Saints. Stiefvater introduced me to a highly specific type of Fantasy I would still argue she does better than almost anyone: the incorporation of magical elements into our mundane world. Above all, this is what I learned from her books, and what I want readers to take away from my books: a sense that the legends could be true. Magic and monsters and heroes could exist in our ordinary lives. While I enjoy a good High Fantasy saga with its own complex world as much as the next speculative fiction nerd, I’m never as impressed by the achievement of creating a “separate world” for magic to thrive in as I am by the authors who can show magic thriving right here. I want to smell it when I step outside my front door. I want to see the footprints of the faeries in my backyard. I want to believe that Arthur is coming back. Great Fantasy writers, for me, are the ones who help me glimpse that supernatural vision, and Maggie Stiefvater is one of the greatest.   

Thank you for sharing your thoughts with us, Katie! We will continue to keep an eye on your future books.

Thank you so much, Marquise!  It’s been a marvelous pleasure! 

AUTHOR INTERVIEW: Emily O’Malley Liu

01 Friday May 2026

Posted by Marquise in The Fairy Whisperers

≈ 10 Comments

Tags

author interview, beauty and the beast

  1. Welcome to Conversations with Fairy Whisperers, Emily! We’re glad to have you as today’s guest in out space to connect the fairy tale retellings readership with the authors of the stories they love. I hear you’ve just published your first novel, congratulations! Tell us about yourself, what was your journey towards becoming an author like?
  • Thank you so much for having me! Wine for Roses is my first book, a queer retelling of Beauty and the Beast set in modern-day Indiana. I wrote the first draft of this story during lockdown with a newborn. I’ve been primarily a writer of short stories for the last ten years, mostly Science Fiction and Fantasy, which have been published in various magazines. I originally thought this would be a short story as well, but it just kept growing.
  1. Your mentioned that your first publications were short stories, do you prefer to write in short form or long form more?
  • I naturally gravitate towards the short form. Even Wine for Roses is technically a novella. The structure of the short story has always felt easier to hold in my head, more natural to my process. I’m a discovery writer, and writing a short story can feel like biking along a familiar path through the woods. It’s going to look different every day, and I’m going to encounter different creatures, but I know the road. I also tend to underwrite and then go back and flesh scenes out, which is also naturally more conducive to the short form.
  1. Do you have a favourite fairy tale? What aspects of it appeal to you personally, and why?
  • Beauty and the Beast is my favorite fairytale. I imprinted on it as a child and never let go. And of course, it lends itself so well to queer interpretations, with its questions about what romance is and who gets to experience it.
  1. In your opinion, what makes a retelling stand out? What do you consider the joys and challenges of writing in this specific subgenre?
  • When I think of the best retellings, I immediately go to Angela Carter. She doesn’t hold back in her work, or shy away from the darker themes we see in a lot of fairy tales. The challenge of course, is in making your story unique.
  1. In your opinion, what fairy tale is the most complicated to reinvent, and why?
  • There’s dark motifs in all fairy tales, but Beauty and the Beast is particularly difficult because it naturally brings up themes like consent and abusive relationships. I think a lot of this is informed by the Disney version of the movie, in which the Beast character has anger issues, but every retelling is a fable about falling in love across this huge power differential. The most effective versions swap the power dynamics at the end. A great example is Jane Eyre, which is a Blackbeard/Beauty and the Beast retelling. By the end of the story, Jane has all the money, all the power, and all the knowledge, forcing Rochester to simply wait on her decisions. It’s a complete flip-flop from how they meet. I’ll leave it up to readers to decide if my retelling pulls that off!
  1. From your recently published Wine for Roses, a contemporary fantasy story inspired by our favourite “Beauty and the Beast,” I was most impressed by the focus on rose gardening, something that’s not common in retellings of this tale even though the rose symbolism is so important. How did you come across the idea for your take on the fairy tale, and what can you tell us about its creative process?
  • I began growing roses shortly after I wrote the first drafts of this story. I began growing roses myself, and the more I learned about roses, the more material I had for the book! The rose rosette disease, which plays such a large role in the story, is unfortunately something I’ve dealt with myself (and it’s as creepy as it sounds). My garden and my novel very much grew up together.
  1. I like that description! You’re the first reteller with such an extensive knowledge of roses I’ve found in my years of reading, and I liked how you managed to make the Beast figure in your story be like a “human rose.” What do roses symbolise for you in the story or in general, and do you have a favourite varietal?
  • I think roses symbolize caretaking in a broad sense, simply because they’re so much work. They’re not hard to keep alive–life wants to survive–but helping them stay healthy and bloom their best is quite labor intensive. My favorite varietal is David Austin’s Roald Dahl, which is a peach rose named for the author of James and the Giant Peach. I love an unusually colored rose, and you don’t see too many peach ones.
  1. Many authors who started their careers writing retellings later abandon fairy tale retellings for other genres. Do you plan to continue writing retellings or will you move on to different ideas for your next book?
  • The book I’m working on now is a sort of near-future space opera, so it’s not fairytale-coded in the same way. But I can’t seem to stop retelling this story! A lot of my short stories are also Beauty and the Beast retellings at some level, and I think I’ll always revisit that.
  1. Do you ever yourself writing an original fairy tale as opposed to a retelling of one?
  • I truly believe that all storytelling is in conversation with the stories that have come before. In some sense, if the storytelling is not based in tradition, then it’s no longer a fairytale. But on the other hand, all retellings are unique stories, in that only the author could have told that exact story exactly like that. I think my writing (at least within the fairytale genre) falls closer to the “in conversation” end of the spectrum.
  1. If there was a Hall of Fame for retold fairy tales, which would you consider the best retold stories books and why are they worthy of inclusion in said Hall of Fame?
  • I’ve already mentioned Angela Carter and Charlotte Brontë, and of course Robin McKinley is the GOAT. Tanith Lee is great if you like a little subversion.
  1. Is there an author who you view as a role model for your own writing?
  • I love Emily Tesh’s work. She also began writing in the fairytale-esque genre (if you’d like a unique fairytale, definitely check out SILVER IN THE WOOD!) But she’s branched out quite a bit, and I like how she writes across genres. I’d like to have that sort of breadth.

Thank you for sharing your thoughts with us, Emily! We will be keeping an eye on your future books, which we hope shall be many more in the years to come.

AUTHOR INTERVIEW: Michelle Miles

20 Monday Apr 2026

Posted by Marquise in The Fairy Whisperers

≈ 10 Comments

Tags

author interview

Welcome to Conversations with Fairy Whisperers, Michelle! Glad to have you here in our space dedicated to connecting the fairy tale retellings readership with the creators of the stories they love. Tell us about yourself, what fascinates you about fairy tales and how did you begin writing retellings of them?

Hi! Thanks so much for having me! I like to call myself an empress with a war map in one hand and a romance vow in the other. I write Fantasy, Paranormal Romance, and Young Adult adventures where magic crackles, danger prowls, and love never backs down.

I’d wanted to write fairy tales for years, but the timing finally clicked when I was wrapping up a dark, dangerous five-book series full of angels, demons, and a whole lot of chaos. I was ready to turn toward something lighter, sweeter, and more romantic. Then one day my cover artist posted a gorgeous premade cover of a girl in a red gown, and my brain immediately said: Cinderella. At Christmas. That idea became Once Upon a Midnight Clear.

From there, things escalated in the best possible way. She kept posting stunning covers, I kept buying them, and before I knew it, I was building an entire fairy tale world. I started researching the old tales, deciding what pieces to keep, what to reinvent, and how to give them a fresh twist of my own. I also created the Aunt Hilde and Marigold framework because, to me, fairy tales should feel told—passed down like something half magical and half true. That storytelling thread became the heartbeat of the Enchanted Realms series.

Of all the styles and formats retellings come in—pictorial, screen, graphic, illustrated, or written—which do you most favour?

Oh, that’s such a great question. I grew up on Snow White, Cinderella, and Sleeping Beauty—the Disney versions—so those will always be my first fairy tale loves. They were my gateway into that world of magic, wonder, romance, and happily ever after. But as I got older and started actively looking for fairy tale retellings, I found myself drawn to novels. I read a lot of them then, and I still do now. There’s just something about seeing a familiar tale expanded into a full story with deeper emotion, richer worldbuilding, and a fresh twist that I absolutely love. So these days, novels are definitely my favorite form of retelling.

Also, a little side note that will absolutely date me: before DVDs, there were LaserDiscs, and I had Beauty and the Beast on LD. I wore that thing out. It was so gorgeous—so crisp and vivid in a way VHS just could not touch. I was completely enchanted by it. Honestly, that probably tells you everything you need to know about me.

It definitely does, your love for fairy tales shines through so brightly whenever you talk about the topic! And you have several retellings published for different fairy tales by now. Do you have a favourite fairy tale? What aspects of it appeal to you personally, and why?

Oh, this is such a hard question, because every fairy tale holds its own kind of magic for me. Cinderella has the glass slippers, the ball gown, and that one enchanted night where everything changes. Sleeping Beauty has the romance of a destiny she doesn’t even know is waiting for her. Snow White carries that bittersweet mix of innocence, danger, and grace—she’s hated for no reason at all, and yet she remains kind and lovely anyway. Those were some of the core stories that first captured my imagination, and they’ve stayed with me ever since.

What appeals to me most, though, is that at the heart of all of them is hope. No matter how dark the forest gets, no matter how cruel the obstacle or how impossible the odds, fairy tales believe in transformation. They believe that goodness matters, that love matters, and that light can still break through. I think that’s what I’ve always loved most about them.

In your opinion, what makes a retelling stand out? What do you consider the joys and challenges of writing in this specific subgenre?

For me, what makes a retelling stand out is the author’s unique voice and the fresh twist they bring to a story we think we already know. The bones of the fairy tale are still there—the core themes, the iconic tropes, the emotional shape of it—but the magic is in what makes that version different. Why this retelling? Why now? Why this author? That’s the part that excites me most.

When I started writing my own retellings, I asked myself a lot of what if? questions. What if Cinderella fell in love with a prince from another realm? What if Snow White had elemental magic? What if Belle could read magical languages? That’s where the stories start opening up for me. The challenge is honoring the familiar elements readers love while still making the story feel new, surprising, and entirely my own. But honestly, that’s also the joy of it. Taking something timeless and giving it a fresh heartbeat is one of the most fun parts of writing in this subgenre.

As to giving tales a fresh heartbeat, what fairy tale is the most complicated to reinvent for you, and why?

What a great question. Right now, I’d say the most complicated one to reinvent has been The Snow Queen. That’s my next retelling, and I’ve been thinking hard about how to make it feel fresh and magical without wandering into territory that feels too close to Frozen. I want it to feel familiar to readers who know the original fairy tale, but I also want to bring my own twist, voice, and emotional heart to it. That balance can be tricky.

I think that’s what makes this one especially challenging for me at the moment. It’s the story directly in front of me, so I’m deep in the questions of what to keep, what to reinvent, and how to make it unmistakably mine. That’s always the puzzle with retellings, but this one feels particularly layered because the source material has such a strong cultural shadow now.

You recently published Once Upon an Enchanted Castle, a direct retelling of “Beauty and the Beast,” that I loved. What struck me the most about this book was the character of Isabella, the “Beauty” figure, for how unusual she is as a character: a professional linguist. How did you come across the idea for this story, and what can you tell us about its creative process?

This one actually came to me in a very funny, very random way. I was texting my sister-in-law about book ideas—she’s not a writer, but she very kindly listens to all my ramblings—and I suddenly typed that I wanted to write Beauty and the Beast, but make Beauty smart in a very specific way. I wanted her to have her own area of expertise, her own power, so I said: she’s going to be a linguist. She’s going to translate books. It just popped into my head right there in the text conversation. My sister-in-law’s response was basically, “This is amazing,” and I remember thinking, Okay, yes, there’s something here.

From there, I did what I always do: I started asking myself a cascade of What if? questions. What if her father was a merchant? What if he brought home a strange old book no one could read? What if the book was cursed? And what if that cursed book was somehow tied to a cursed prince? Once those pieces clicked into place, the whole story began to open up.

What I loved most about the creative process for Once Upon an Enchanted Castle was building a Beauty figure whose intelligence was central to the story. Isabella’s gift with language isn’t just a character detail—it’s part of the magic, part of the mystery, and part of what makes her the right person for this particular tale. That made the retelling feel fresh to me. It still has the romantic, enchanted heart of Beauty and the Beast, but it also gave me room to play with cursed texts, hidden meanings, and the idea that words themselves can hold power. Honestly, it was delicious fun to write.

And speaking of “Beauty and the Beast” versions, which of the three main versions—Villeneuve, Beaumont, Disney—are you personally the fondest of, and why?

Disney, hands down. No hesitation. That version absolutely owns my heart. Part of it is pure nostalgia, of course, but part of it is also that it was such a visual feast for me. I was completely enchanted by the romance, the music, the ballroom scene, the Beast’s castle, all of it. It felt lush and magical and larger than life in exactly the way fairy tales are supposed to feel.

And yes, this absolutely ties back to my earlier LaserDisc confession, because I wore that thing out. I loved it that much. There was just something about seeing it in those rich, vivid colors that made the whole experience feel even more magical. So for me, Disney will always be the version I’m fondest of.

I imagine you still have a few tales to retell for your Enchanted Realms series, Do you ever yourself writing an original fairy tale as opposed to a retelling?

Oh, I absolutely still have a long list of tales I want to retell. The Enchanted Realms world has plenty of room left for me to keep playing, and I’m nowhere near done with fairy tales yet. There are still so many stories that spark ideas for me, and I love the challenge of finding the right twist that makes a retelling feel fresh and magical.

As for writing an original fairy tale, I’ve definitely thought about it. I haven’t landed on the idea yet—the one that makes me sit up and go, Oh, there you are—but it’s very much something I could see myself doing. It’s absolutely not out of the question. Honestly, it feels less like if and more like when the right story finally appears and demands to be told.

Many authors who started their careers writing retellings later abandon fairy tales for other genres and story ideas. Do you plan to continue writing retellings or will you move on to other projects?

Oh, I absolutely plan to keep writing retellings. Not just fairy tales, either, but other familiar stories that carry that same mythic, recognizable resonance. I love taking a tale people think they know and finding a new emotional angle, a new layer of magic, or a fresh twist that makes it feel alive again. I would love to do my own take on The Wizard of Oz, for example. And I’ve already stepped a little beyond traditional fairy tales with my riff on Poe’s The Raven in Once Upon a Midnight Dreary.

I really see the Enchanted Realms as one of my flagship worlds. That means I fully intend to keep writing in it, expanding it, and building more stories around it. I’m definitely not done there. At the same time, I also love exploring adjacent ideas, which is why I’m working on a cozy fantasy spinoff connected to the Enchanted Realms. It lives beside that world rather than inside the core retelling line, and I’m hoping to have it out later this year.

You host a podcast called Miles Beyond the Page, in which you talk with other authors about the writing and publishing process. What insights have you gleaned from these conversations that you find the most eye-opening?

Oh gosh—so many things. One of the biggest takeaways for me has been just how creative, resilient, and hardworking authors really are, especially Indie authors. They are constantly building not just books, but entire careers—often while wearing twelve different hats at once. I love hearing about their processes, their inspirations, the strange and wonderful ways their stories come together, and what keeps them going when this business gets hard. Because it does get hard.

I think the most eye-opening part, though, is realizing over and over again that none of us are alone in this. So many of us share the same struggles, the same doubts, the same deep love for story, and yes—the same complicated relationship with marketing. That seems to be a near-universal truth. At the end of the day, whether we’re talking about fairy tales, folklore, fantasy, romance, or publishing in general, most authors want the same thing: to tell the stories they feel called to tell and to have readers truly connect with them. That shared heart behind the work is something I find incredibly moving.

If there was a Hall of Fame for retold fairy tales, which would you consider the best retold stories and why are they worthy of inclusion in said Hall of Fame?

A Curse So Dark and Lonely by Brigid Kemmerer belongs in the Hall of Fame because it does what the best retellings do: it honors the original fairy tale while creating something fresh enough to stand on its own. House of Salt and Sorrows by Erin A. Craig had a great Gothic concept, but A Curse So Dark and Lonely felt like the stronger, more complete retelling.

I actually liked the whole series by Brigid Kemmerer!

Is there an author who you view as a role model for your own writing?

There are so many authors I admire, in both traditional publishing and Indie, that it’s hard to narrow it down. But the writers who most inspired me to start writing—and to keep writing—are Gena Showalter, Karen Marie Moning, Holly Black, and Sarah J. Maas. Their books captured my imagination in different ways, but they all share that ability to create immersive worlds, unforgettable characters, and stories with real emotional pull.

I think what I admire most is how boldly they write the kinds of stories only they could tell. Their work feels vivid, distinct, and unapologetically itself, and that’s something I’ve always found inspiring. They each reminded me, in different ways, of the kind of magic books can hold—and of the kind of writer I wanted to become.

Thank you for sharing your thoughts with us, Michelle! It’s been such a pleasure to talk with an author as enthusiastic about fairy tales as we are here. We will be keeping an eye on your future books, which we hope shall be many more in the years to come.

Thank you so much for having me!

AUTHOR INTERVIEW: Allison Tebo

08 Wednesday Apr 2026

Posted by Marquise in The Fairy Whisperers

≈ 9 Comments

Tags

author interview

Welcome to Conversations with Fairy Whisperers, Allison! So happy to have you as our guest here today. I understand that you débuted as an author by publishing short stories and fairy tale retellings. Can you tell us what fascinates you about fairy tales and how did you begin writing retellings of them?

Hello! I’ve been writing retellings since I was very small. I’ve been drawn to symbolism since a young age: it’s how my mind works, and I love the overt allegorical elements of classic fairy tales, so I think that was my “on ramp” for the genre.

There are incredible themes of truth tucked in amongst the magic of these stories.  I also enjoy the whimsy. Fairy tales naturally have strange and lighthearted oddities, fantastic creatures, and wondrous settings. I also love stories that almost demand sweet endings. I love the guarantee of happy endings that fairy tales provide, where readers can be assured that they will be satisfied and happy when they reach the final page.

Of all the styles and formats retellings come in—pictorial, screen, graphic, illustrated, or written—which do you most favour as an author and as a reader?

What a fun question! Can I say all of them? I think that’s part of what makes fairy tales so exciting: they work so well in any format! I have enjoyed fairy tales as films, graphic novels, and books…but I’ll always have a soft spot for written fairy tales, since that was what I grew up with.

The first retelling of yours I read was a Cinderella one from the standpoint of the fairy godparent. How did you pick this fairy tale in particular? Do you have a favourite fairy tale, and what aspects of it appeal to you personally?

The idea of Burndee (the irascible baking fairy who finds himself embroiled in the story of Cinderella) simply popped into my head one night. I suppose The Reluctant Godfather was simply the culmination of years of loving both fairy tales and baking.

In addition, I always try to do something fresh with fairy tales. I like to do something a bit quirky, something that hasn’t been done before (or at least, something that I personally haven’t seen before). My tagline is “Retellings That Surprise” you, so that’s often my starting point with retellings. 

I love your tagline! After so many retellings, it’s rare that one surprises me these days, especially for a popular fairy tale. Do you have a favourite fairy tale? What aspects of it appeal to you personally, and why?

One of my favorite fairy tales is Rumpelstiltskin. The part of that story that appeals to me is that there is no overt villain—or rather, you could say, there is no true hero. Everyone is behaving so inexplicably and so selfishly that it’s downright farcical, and I do love a good farce!

That explains your retellings being comedic as your trademark. In your opinion, what makes a retelling stand out? What do you consider the joys and challenges of writing in this specific subgenre?

One of the things that makes a fairy tale retelling stand out to me, personally, is something that isn’t just a fluffy romance. Something with a little quirkiness and humor always grabs my attention, because those are both such crucial elements of the classics I grew up reading. I also like fairy tales that make you think. Again, most classic fairy tales had very strong moral lessons, so I love a fairy tale with strong themes! 

I think one of the joys of writing fairy tales for me is that I find it very cathartic to fix things, even if it’s just stories. When life doesn’t make sense, I can still take something weird and try to inject logic and reason into it. I’m not able to answer all the world’s questions, but I can provide answers for why Cinderella’s father married the wicked stepmother! Writing fairy tales is a way for me to bring answers, order, and clarity to a part of my mind that craves it.

I would say one challenge of writing fairy tales is sometimes not being taken seriously as a writer. I’ve found, on occasion, that people can be a little condescending towards fairy tales and the people that write them. I’ve even had a few individuals tell me to stop playing with fairy tales and start writing my “own” stories. Doubtless those individuals have since encountered their fairy godparents and been turned into frogs, but I digress. 

I can relate to being targeted by that dismissive attitude all too well, it’s unfortunate that folklore’s complexity and depth is ignored. And speaking of complex, in your opinion, what fairy tale is the most complicated to reinvent, and why?

As far as which fairy tale is most complicated, Sleeping Beauty is always tough, since your heroine is out of the action for such an extended period.

Unless one is particularly inventive, the author is left with three options: don’t narrate from Briar Rose’s perspective, have most of the story take place before or after the infamous hundred-year sleep, or have part of the story take place in a dream world of sorts. An author has a little less elbow room and flexibility with that story, so they have to be extra clever.

You recently published the audiobook edition of Break the Beast, your reimagining of the medieval legend of Beowulf. When I first read the book, I was struck by it having a faint but very noticeable Beauty and the Beast thematic vibe, sans romance and infused with a Christian angle the original legend does have but is usually overlooked in retellings. How did you come across the idea for this reinvention, and what can you tell us about its creative process? 

I’ve been obsessed with Beowulf ever since I read Seamus Heaney’s translation: I think I knew that I would have to do my own reiteration of it eventually. My love for it was so intense, it was inevitable. 

Sometime after reading Beowulf, I read Into the Heartless Woods by Joanna Ruth Meyer (a book with very defined Beauty and the Beast themes) and was so enchanted by the initial narrative voice (a beast-girl that communicated with a raw, broken POV) and the fascination for that very specific narrative voice and Beowulf collided and my Grendel came to life in my mind. I wrote one scene with her and Beowulf and then temporarily shelved it, because I knew the project would be very demanding and I wasn’t sure I could do it justice.

Sometime after that, I began arranging the multi-author series, A Classic Retold. I originally intended to work on Break the Beast for that collaboration, but then hesitated, because the story intimidated me so much. I tried to work on other retellings for the collaboration but, in the end, the beast called to me and I had to answer. I was right to be nervous about it, though. Writing Break the Beast was one of the hardest undertakings of my life, but it was worth the fight. 


Many authors who started their careers writing retellings later abandon fairy tale and myth retellings for other genres and story ideas. Do you plan to continue writing retellings or will you move on to other projects?

I’ll always be writing retellings, no question! But I’ll definitely be exploring many different kinds of stories in the future. I can never limit myself to one genre. Most of my published short fiction are “original” stories and not retellings—representing various Fantasy, Sci-Fi, and even contemporary genres. I even published a Western anthology last year!

Do you ever see yourself writing an original fairy tale as opposed to a retelling of one?

I’m in the middle of developing an idea right now that has an original fairy tale flavor. It’s very Knightcore/Fairycore and features lady knights, comedic dragons, and enchanted towers. I’m excited about it!

I like the name Fairycore for original modern fairy tales very much! As for retellings, if there was a Hall of Fame for retold fairy tales, which would you consider the best retold stories and why are they worthy of inclusion in said Hall of Fame?

Well, naturally, I’d have to say Beauty by Robin McKinley! I still remember where I was when I first picked it off the shelf.

The chokehold that book had on me was truly incomparable. Most of my early stories were retellings of THAT retelling (I think I worked on about twenty different retellings of Beauty and the Beast in those first years after reading Beauty). It permanently altered my brain chemistry, that’s for sure. I still love Robin McKinley’s writing style. 

Is there an author who you view as a role model for your own writing?

Definitely C. S. Lewis. I’m inspired by his compassion and try to emulate it. It pains me to see so many stories where authors kill off and torture characters arbitrarily because they need to shock their readers to keep them interested—it’s so lazy. And it’s careless of people’s feelings. Many people read to escape from various painful situations, so why would I traumatize my readers for my own amusement? Break the Beast tackles some very intense subjects, but I make sure that tough things only happen for a good reason.

 
I can’t think of any other author that was as conscientious about his characters and his readers as C. S. Lewis. Any torment or pain in Narnia was there for a specific purpose—it was never gratuitous. The weak and the helpless received mercy and kindness. The reader was never shocked or grieved beyond all repair.

His restraint not only showed respect for his readers, but it also allowed him to keep a good, firm grip on story tension, one of the most important elements of storytelling. By not going overboard on suffering throughout his books, Lewis always had the proper amount left over for the Darkest Moment. He inspires me every day.

Thank you for sharing your thoughts with us, Allison! We will be keeping an eye on your future books, which we hope will be many more in the years to come.

Thank you so much for having me!

AUTHOR INTERVIEW: Rachelle Nelson

27 Friday Mar 2026

Posted by Marquise in The Fairy Whisperers

≈ 5 Comments

Tags

author interview

Welcome to Conversations with Fairy Whisperers, Rachelle! Glad to have you here in our space connecting the fairy tale retellings readership with the creators of the stories they love. Tell us about yourself, what fascinates you about fairy tales and how did you begin writing retellings of them?

Hello! I am so happy to be a guest on the blog today. It’s a special thing to connect with readers outside the pages of my novels. I’ve thoroughly enjoyed the recommendations and content on your website, so thank you for including me.

Fairy tales are so deeply woven into the fabric of our culture, it’s hard to know where my love for them began. Was it classic Disney? Was it the giant, hardback copy of Grimm and Andersen that sat on my bedroom shelf? I think the best stories have stuck around for centuries because they resonate with the human condition. Fairy tales help us to feel seen, to feel hopeful, or to feel frightened of the right things. They are a reflection of the darkest and lightest parts of our lives.

So, when I began writing, fairy tales naturally found their way into the structures of my plots.

Of all the styles and formats retellings come in—pictorial, screen, graphic, illustrated, or written—which do you most favour?

I grew up reading Robin McKinley, Shannon Hale, Gail Carson Levine, and so many other beautiful writers who brought fairytales to life in a brand new way. Novels will always be my favorite way to experience a story because of the depth of character.

That being said, I also went through a serious obsession with the artwork of Brian Froud. I don’t know if you can call his paintings direct retellings, but his characters are often inspired by ancient folklore from the British Isles.

Oh, I can totally see how his paintings can be seen as retellings! Some academics, like Jack Zipes, argue that illustrations are as valid a form of fairy tale retelling as written ones, and I agree with him. And since you mentioned growing up with anthologies of the mainstream fairy tellers’ work, do you have a favourite fairy tale? What aspects of it appeal to you personally, and why?

I do have a terrible weakness for Beauty and the Beast. Wouldn’t it be beautiful if true love could break all curses and change men from monsters to princes? Unfortunately, this . . . kind of hope has led many women to stay in abusive situations for too long.

But Beauty and the Beast is about more than just saving monsters from themselves. It shows a love the transcends physical attraction, and I think a lot of us long for a deep heart connection like that. Despite the many critiques of Beauty and the Beast (Stockholm syndrome as romance), I still will devour a good retelling. And I tried to show a healthier relationship in my version than might be expected. Although boundaries are so important, I will always be moved by the sacrificial love intrinsic to the tale.

My debut novel, Sky of Seven Colors, was inspired by Beauty and the Beast in small ways (A gothic castle. A bargain to save a life.), but really it came from the stories of goblin kings stealing human brides. Sky of Seven Colors is not about true love. It is about the difference between being loved and being wanted. It’s a story about finding your voice and taking back your power. Plus a touch of the Dark Crystal and The Giver.

My novel Embergold stays true to the happily-ever-after of a fairy tale, but there are still so many twists in the plot.

That’s interesting! I have seen B&B retellings that use goblins as the Beast. So, you could say you have two books that drink from the fairy tale’s plot to retell it. In your opinion, what makes a retelling stand out? What do you consider the joys and challenges of writing in this specific subgenre?

A good story is a good story, even if you’ve read it before. Sometimes, familiarity is comforting, and then all the creative little twists can be more appreciated. I love Melanie Cellier’s retelling series, even though I always know where the plot is going. She’s just so clever, and she make you love her characters.

Little changes can make a big difference, like an untraditionally grumpy heroine, a new consequence to magic, or a combination of classics that makes everything feel new.

And speaking of changes, in your opinion, what fairy tale is the most complicated to reinvent, and why?

A literary agent once told me that Peter Pan and Alice in Wonderland are the most common retellings they see. With Alice in Wonderland, the original story was meandering and disjointed on purpose. So, though it might be often done, writing Alice to fit the expectations of the fantasy genre is no easy task.

You recently published Embergold, a story that combines “Beauty and the Beast,” our favourite tale on this site, with dragon-and-maiden folklore and some bits of historical inspiration for the world. How did you come across the idea for this story, and what can you tell us about its creative process?

I started out thinking about the story of Rumplestiltskin. Why would a creepy little man want a baby to raise in the wilderness? Of course you can think of a hundred horrible reasons right out of the gate, but I wanted a more creative reason than pure depravity. So I started to imagine the character of Gilde, a child raised in isolation for a magical purpose.

That’s quite the revelation! This puts the relationship between Gilde and her father under a new light I hadn’t considered and it clarifies a lot in hindsight. And on the matter of dragons and maidens, do you have a favourite story with this archetype and what do you find most appealing about it?

The Two Princesses of Bamarre by Gail Carson Levine has a haunting depiction of the maiden and dragon relationship. I was always fascinated by the way the heroine pities the dragon, fears it, and appeases it in order to survive.

None of that made it into Embergold, though. I was more inspired by the story of Eustace from Voyage of the Dawn Treader, where being a dragon is a curse. It makes Eustace powerful, and it makes him lonely.

Many authors who started their careers writing retellings later abandon fairy tale retellings for other genres and story ideas. Do you plan to continue writing retellings or will you move on to other projects?

I suspect my stories will always feel a bit like a fairy tale. It’s been a lifelong obsession. But my debut novel, Sky of Seven Colors, wasn’t a real retelling. Many readers described it as a new fairy tale they’d never read before, and my next book is more like that. The story I’m crafting now combines pieces of Davy Jones’s Locker with tales of sea monsters and maidens lost to the waves.

So you’ll be doing Folkloric Fantasy next! We look forward to that. And looking back at great books already published, if there was a Hall of Fame for retold fairy tales, which would you consider the best retold stories books and why are they worthy of inclusion in said Hall of Fame?

I’ve already mentioned a few here, but I think my absolute favorite is Beauty by Robin McKinley. I also adore Hollow Kingdom by Claire B Dunkle (A terrible Stockholm syndrome story about a goblin beast. The world building is unmatched.)

Is there an author who you view as a role model for your own writing?

I’ve read everything ever written by C. S. Lewis, though my writing is nothing like his. Juliet Marillier is an inspiration for character development and historical grounding, though my books are geared toward a young adult audience, so they are much more tame than her adult fantasy romances. I love Kierra Cass’s hooky stories, but nothing I write is quite that flashy. If I could write prose half as well as Rebecca Ross, I would rejoice.

Mostly, I just love to read. I love so many books I can’t name them all. One day, I found I had my own stories to write, so I did. I’m sure they are a patchwork of all the authors I’ve read.

Thank you for sharing your thoughts with us, Rachelle! We will be keeping an eye on your future books, which we hope shall be many more in the years to come.

Thank you for the opportunity! What a pleasure.

AUTHOR INTERVIEW: Ellen McGinty

10 Tuesday Mar 2026

Posted by Marquise in A Tale Transformed, The Fairy Whisperers

≈ 7 Comments

Tags

author interview, fantasy

Welcome to Conversations with Fairy Whisperers, Ellen! It’s exciting to have you here in our space, where we hope to connect readers of fairy tales and folklore with the creators of the stories they love. Tell us about yourself, what’s the backstory of your becoming a writer?

    Hello! Glad to connect with you and join the fairy whisperers, though perhaps I’m more of a dragon whisperer at this point. I’m so grateful to be interviewed on your blog! You are one of my favorite reviewers and I’d take a spot on your blog over a Kirkus any day.

    While most know me as a Fantasy author, I’m also a lightning-strike survivor, a pastor’s wife, a kimono hobbyist, manga/anime enthusiast, and a stay-at-home mom. I became a writer in elementary school when I doodled my first graphic novel and tried to sell it on the street corner instead of a lemonade stand. That should have been a sign. But novelists are poor starving people, or so I was told, and I didn’t pursue it seriously until about a decade ago when I quit my day job and moved to Japan. Story has been a consistent passion in my life for as long as I can remember, so I’m glad I finally took the step to write my own stories and share them.

    Of all the genres and styles folklore and tales can be reused for, which do you most prefer to write yours in?

    Essence matters more than medium to me. I enjoy folklore and tales reimagined in many genres and formats, but I usually lean toward Fantasy or Historical, novel or manga. Ideally, I would like to blend my favorite mediums and am experimenting with new things like adding “omake” or character extras to a novel, such as the ones in The Last Wayfinder.

    I’m currently reading Fragrant Flower Blooms with Dignity (a brilliant title in the original Japanese, by the way) and it’s decidedly my favorite retelling of Romeo and Juliet even though it’s a slice-of-life contemporary manga, a genre I usually dislike. It’s also shounen, typically for male youth, though it has crossover to shoujo. In other words, I like stories that break norms. Saints & Monsters broke some norms with the POV switches and plotting along kishotenketsu lines rather than the traditional western structure.

    I’ve noticed that in your stories you tend to use elements from multiple fairy and folktales rather than do traditional retellings.  Do you have a favourite fairy tale? What aspects of it appeal to you personally, and why?

    My favorite fairytales are The Princess and the Goblin by George MacDonald, Beauty and the Beast, and Urashima Taro.

    In MacDonald’s work I love the atmosphere, the compassion, the unexplained wonder, and finding what makes us whole. I think the best fairytales remind us that the world is still full of magic and courage is never out of place. Beauty and the Beast is just iconic. Many of my childhood favorites were seasoned with that fairytale.

    In Saints & Monsters, I wanted to explore the idea of what makes a monster or a saint and the transforming power of love and compassion—components very much in line with Beauty and the Beast. And, of course, a transforming self-sacrificial love that wins the day.

    You mentioned before that Japanese history and folklore is your passion, and I can tell that you’ve poured all this love into crafting the world of the “Hearts of Ezo” series. As a Westerner living in Japan, have you noticed differences between their fairy tales and ours that you personally find most fascinating?

    Western fairytales often focus on the individual and moral change, whereas Japanese folklore tends to focus more on social harmony and accepting duty, speaking in generalities of course. Modern Japanese storytelling particularly fascinates me as it blends culture and influences freely. For example, Spirited Away carries echoes of Alice in Wonderland but layered with Japanese folklore and yokai, the importance of community and personal identity, strong female characters . . . and a shapeshifting dragon. As someone who studied cultural anthropology and lives between cultures as a Third Culture Adult, I find East meets West storytelling fascinating!

    Dragons are another topic that show how culture shapes fairytales. In many Western traditions, dragons are flying fire-breathing monsters to be defeated, while in East Asian folklore they’re often protective or divine beings with connections to nature—or shapeshifting romantic leads. I recently had two surprising conversations about dragons in cultural and religious contexts and was shocked by how many objections some have to these fantastic creatures—both from the East and West! I nearly wrote up a treatise on “In Defense of Dragons” but I didn’t have time to do it justice. Someday.

    I would sure love to read such a treatise! And speaking of cultural differences, in your opinion, what piece of folklore from either West or East is the most complicated to reinvent, and why?

    Older folktales that have more national identity can be the hardest. Like Momotaro. It’s very hard to rewrite a baby popping out of a peach and battling demons! I think it’s been done in an anime, but usually he just gets cameos in fiction or some light treatment, not full retellings. Propaganda during World War II may have something to do with it as well. Who knows?

    You recently published The Last Wayfinder, the second book in your “Hearts of Ezo” series, that you said was meant as a Les Misérables retelling but came out as a different story. I could detect a faint Beauty & Beast vibe in this book because of a certain relationship, but it’s the début book, Saints and Monsters, that read as if it drew some inspiration from “Beauty and the Beast,” that you clarified wasn’t intentional. How did you come across the idea for the stories in this series?

    Are you ready for a surprise? I wrote The Last Wayfinder FIRST. It started as a YA historical novel set in 1890s Hokkaido and loosely inspired by Les Misérables.

    At the time, I had another historical manuscript on submission with an agent and was advised to switch genres because they could not sell my books due to optics. I still remember being told I could be Thai and write about Japan, I just couldn’t be white—it was bad for marketing. It didn’t matter that I lived in Japan and worked with sensitivity readers. So, I pivoted and rewrote the manuscript from scratch as a YA fantasy.

    The shift you noticed in your review, from character-driven to plot-driven at the halfway mark, actually reflects the moment when the story changed genre in the drafting phase.

    Many elements in the series are inspired by history and real places that are dear to me. Even the dragon lore came from reading a Meiji-era autobiography where someone reported sea dragons in Sagami Bay. Were they dragon boats for a parade or actual monsters? I thought it would be fun to see the latter. I gave the dragons dual hearts. Yes, Dragonheart whispered in my subconscious, as did The Last Unicorn and East of the Sun West of the Moon. I also gave the dragon hearts powers like in the One Piece fruits. Best of both worlds.

    Saints & Monsters came later after signing with a small press that focused on romance, which explains why that book has more romance elements. But I am so glad I got the rights back and published it indie!

    Writing this series also coincided with a difficult season in my life. While drafting The Last Wayfinder, my mother was battling Stage 4 cancer and my husband lost his job after confronting church abuse. I was navigating a diagnosis of Undifferentiated Connective Tissue Disorder (UTCD) and celiac disease that was difficult to manage in Japan. Those experiences shaped the tone of these stories as books that explore resilience and hope in a broken world. (And it’s sad not to eat ramen and pon-de-ringu donuts, this must be said…

    I heard some rumours that next book might be about a certain character from the first book that many of your readers loved. What can you share about future books in the series and what can we expect from them?

    There are four books total: Saints & Monsters, Dukes & Dragons, The Last Wayfinder and The Shadow Prince. They can be read as standalones or as a series. Personally, I think they can be read in any order, but if you want to read them chronologically the order is the above. It’s true that Wayfinder will have a little more emotional punch if you read Saints first.

    The rumor is true! Casmir is my favorite character and I’m working hard to make his book the best yet. It’s a challenge to write it so that it can also function as a standalone!

    Expect the next books to have more Japanese words and cultural/historical references because I’m indie now and don’t have the gatekeepers lurking over my shoulder.

    Many authors who started their careers writing fairy tale and folklore-inspired books later abandon them for other genres and story ideas. Do you plan to continue writing Folkloric Fantasy or will you move on to other projects?

    I think my work will always have something of the fairytale, of an impossible turn of chance and hint of magic, but I do have some ideas for adult contemporary Fantasy.

    Do you ever yourself writing an original fairy tale as opposed to a story inspired by one?

    When I set out to write Saints & Monsters I had thought of it as original but turns out it was heavily Beauty and the Beast-inspired! I think it’s quite difficult to write a truly original tale, there will always be elements of something or another in the background.

    If there was a Hall of Fame for retold fairy and folktales, which would you consider the best books and why are they worthy of inclusion in said Hall of Fame?

    Spinning Silver by Naomi Novik, a truly original and entertaining retelling of Rumpelstiltskin with gorgeous prose.

    Howl’s Moving Castle by Diana Wynne Jones, my favorite Beauty and the Beast retelling.

    My Happy Marriage and Cinder are both exceptional Cinderella retellings that adapted the material with an abundance of creativity.

    Is there an author who you view as a role model for your own writing?

    Ayako Miura is my favorite author. I admire her thematic stories, lyrical prose, deep faith, grit, and realism. George MacDonald and Nahoko Uehasi would be close seconds. Miura also had health issues which I relate to on some level. It’s not easy to write when sickness seems like a constant friend, or to find beauty in the world around you when ridiculed for your faith or suffering pain.

    Miura is someone who persevered and infused her work with depth and heart. She didn’t publish her breakout novel until her 40s and used her work to ask deep questions. She inspires me to write with courage and hope in a broken world and to not give up.  

    Fascinating insights, Ellen! Thank you for sharing your thoughts with us. We will be keeping an eye on your future books, which we hope shall be many more in the years to come.

    AUTHOR INTERVIEW: AnnMarie Pavese

    09 Monday Feb 2026

    Posted by Marquise in A Tale Transformed

    ≈ 7 Comments

    Tags

    author interview, fantasy

    Welcome to Conversations with Fairy Whisperers, AnnMarie! We are excited to have you over here in our space to connect the Folkloric Fantasy and fairy tale retellings readership with the creators of the stories they love. Tell us about yourself, what is the backstory of you becoming an author and how did you begin writing stories in the Folkloric Fantasy genre specifically?

    Hi, I’m so excited to get to be interviewed on your amazing blog! My name is AnnMarie Pavese (pah-vay-see) and I currently live up in the mountains of Arizona.

    As to how So Sang the Dawn came to be, it started as a project I never set out to publish. I had been writing various story scenes for a while, using it as a creative outlet and a form of therapy to help sort out some heavy loss I had been dealing with in my early 20s. I had worked on scenes and chapters in secret for two years without sharing them with anyone, until one day I hesitantly showed some of what I had written to a cousin of mine who had also been dabbling in writing at the time. She was really touched by the scenes I had shared, and told me that there was something special about my story. She was confident that if I would share it with other people, it would impact them in a really unique way.

    So I decided to make So Sang the Dawn into an actual story. It took five years to write the book, and I published it in 2017 when I was 26. Now, eight years later, I’ve rewritten the entire book, while keeping the plot, the characters, and the themes intact, and have been able to add so many great elements to the story that early-twenties me didn’t have the skillset for.

    Republishing So Sang the Dawn now in 2026 really does feel like publishing it for the first time, and I’m so happy and excited to see how people are impacted by this beautiful story I originally never set out to tell.

    Of all the styles and formats Folkloric Fantasy and retellings come in—pictorial, screen, graphic, illustrated, or written—which do you most favour?

    I would definitely have to say my favorite version of Folkloric Fantasy is a combination of illustrated and written. I’ve always been inspired by that style, and while there’s not much room for illustrations in the current version of So Sang the Dawn, it’s still my dream to one day hire an artist to create ilI’ve always been really interested in folklore and mythologies. There’s something so fascinating about them. I think it would be hard to pick a specific favorite, because the older I get, the more I appreciate studying lore and legends from all different cultures. I think looking at all cultures as a whole is what makes folklore so interesting to me, because I love to see the differences between them, and especially the similarities where cultures and people groups cross.

    If I had to pick a few favorites, I’ve always been interested in Norse mythology, and, living in the United States, Native American culture and mythology has always been really fascinating to me.

    Whilst not a traditional retelling, you have taken elements and themes from traditional Western folklore to integrate them into your novel, what would you consider are the joys and challenges of adapting such a large folkloric compilation into a new creation?

    If So Sang the Dawn is known for one thing, it’s being massive. I find that I absolutely love working with a story and a series this size, because when there are no limits, the possibilities of what I can explore as a storyteller are endless. That said, writing a story on such a massive scale definitely has its challenges, and one of the hardest things for me is keeping all of the tiny details straight. When you write stories that are easily three or even four times the size of traditional stories, it can be really, really tough to remember everything and keep it straight.

    One of the ways I help myself do this is by collecting up all the scenes in the book that are of a similar nature and isolating them while I write and edit them. For example, I used to pull all of Aurora’s conversations with Warlord Seigan (the villain) from the entire book, and work on just those chapters for months at a time. This ensured that every time Aurora spoke with him, his motivation, mood, wording choices, and mannerisms were the same across the book. Then, when I was satisfied with those scenes, I would put them all back into their respective places throughout the book and read them in context. And then usually edit them again, and rinse and repeat. But that’s a system that works really well for me, because I can isolate anything in that way: descriptions, dialogue, side characters, battle scenes, etc., and ensure that those elements are cohesive every time they show up.

    So Sang the Dawn includes a story thematically similar to “Beauty and the Beast,” my favourite tale. How did you come across the idea for this story, and what can you tell us about its creative process?

    I really love this question. There are so many beautiful themes threaded throughout my book, and one of the main elements I knew that I wanted to weave into the story from the very beginning was the concept of unconditional love. It’s something that I’ve experienced in my own life, both the lack of and the presence of, and it’s something that’s really interesting to me: how a person can love someone so deeply that nothing can shatter or break that bond.

    The theme of unconditional love is something you see woven all throughout So Sang the Dawn. The biggest example of this is the relationship between Aurora and Raine. But you can also see it between Aurora and Saoirse, Aurora and Eysa, and Aurora and Fordrin and Merryn, the tavern keepers. In all of these situations, Aurora is definitely the “beast” character. She causes a lot of hurt to the people around her for the sake of survival, and unwillingly betrays the people she loves.

    There is also a very physical “beast” aspect of Aurora that, without giving away too much, is present from the very first page of the book, with the black lion that haunts her dreams. And I really loved exploring what unconditional love would look like in the context of not only betrayal, but in a setting where the beast in Aurora was very real and very dangerous to the people around her.

    Speaking of unconditional love, what struck me the most upon reading your book was the strong bond between the main character and her best friend, a true Womance as I would call it. Most stories in this genre and for this age range tend to focus on romance as the default important relationship, what motivated you to explore functional and healthy feminine dynamics instead?

    I love the word “Womance”! I’ve always been drawn to a good bromance in storytelling, but you’re right: we don’t have near enough womances depicted!

    I think that, in and of itself, is one of the reasons I wanted to write a relationship dynamic like Aurora and Raine’s. Fiction and Fantasy stories are usually so focused on romance, and recently, it seems that the majority of the romances depicted in books aren’t just unhealthy or unrealistic, they’re toxic, warped, and unsettling. And unfortunately, those seem to be the norm now.

    I wanted to deviate from the modern standards and show love from a different angle. I wanted to write a relationship between two girls whose friendship was as pure as it is unbreakable. And because Aurora isn’t hyper-fixated on a romance throughout the book, the focus of the story could be much larger, and we could spend more time on her relationship with Raine, and also on the many other relationships and friendships around her. And, as readers, we have an anchor throughout the hardest moments in the book, knowing that at the end of every trial, Aurora will still have that deep, unbreakable bond with Raine that never changes.

    Another aspect of the book I found fascinating was that you invented a new language for the inhabitants of this world that sounds reminiscent of Old Norse. What’s the story behind the creation of the Valthan speech?

    I’m so glad that you loved the fantasy language! Despite the fact that I wanted to implement a fictional language into the culture of Frostholm very early on, I put off writing the language for about a year because I thought it would be a hard, horrible process. But one day, I just decided to start writing out words. I wrote hundreds of them in a notebook, and then went back and matched them to the English words that fit the sounds of the fantasy words in my head. And I found that I really enjoyed constructing the language. It’s definitely a very different creative process than story writing, but that’s what I love about it.

    Currently, Valthan has over 1,200 words, and it’s growing all the time as I continue to add to it. Nearly all the dialogue in So Sang the Dawn can be translated into Valthan, and all almost all of the character names are rooted in the language, too.

    Most people point out the fact that Valthan sounds very Old Norse-adjacent, and you would be correct! While I didn’t base the language on Old Norse specifically, I’ve hidden nods to it throughout Valthan, like the word fjord or the name Asbjörn. I love the way Valthan has developed, and while it sounds like a language that could easily exist in our real world, it also very much has its own sounds and really stands on its own.

    It’s my dream to someday release a special edition dictionary of the language so people can play with the words themselves and maybe even learn to make a language of their own.

    Sounds grand! The language could evolve into one of those fictional languages so well-crafted that they have their own dictionaries and grammar guides in future books. And, on that, I heard that there’s a sequel coming with more of Aurora and Raine’s story. How many books do you plan to write in this world and what can you tell about what we can expect from them?

    So Sang the Dawn is book one in a series that will be named after the first book. Right now, I have plans to write twelve books in this series (I know!!!), which I’m incredibly excited about. I plan to go with a unique structure for the series in how the books are laid out. There will be six main books that follow the main plot and conflict of So Sang the Dawn, all told through Aurora’s eyes. And in between each of those main books will come a sort of “bridge” book, where we don’t fully leave the main plot, but we get to experience that part of the story through the eyes of one of the side characters.

    So following this book will come the first of those side character stories, and it will be from the perspective of Raine. Her story will pick up right after her tragic separation from Aurora, and we’ll follow her through her time in Rathmar and get to see what she was doing and experiencing while on her own. Because of her missing leg, she won’t follow a warrior path like Aurora did, and will instead end up standing as cupbearer for Warlord Seigan. She’ll also spend a lot of time with Saoirse the healer, and even get to apprentice under her for a time and learn how to be a healer. We’ll also get to see her learn to walk again, we’ll see where her new prosthetic leg comes from, and get to see her take archery lessons from Helja.

    After Raine’s story, we’ll go back to the main series, and pick up on the main plot through Aurora’s eyes once again. That book, called So Sang the Dawn: Deep Sky, will open on Aurora and Raine while still in Canaan’s mountain camp. The main focus of Deep Sky will be Aurora and Raine recovering from their time in Rathmar, and we’ll see Aurora returning to the city of Ru’em to find out the fate of all of her friends, and find out her own fate, as she turns herself in and stands trial for all of the things she did while living her betrayal in Ru’em.

    After Deep Sky, we’ll move back to the point of view of one of the side characters for a time, although I haven’t revealed who it is yet. Keep an eye out for future announcements from my Instagram page if you want to know who it will be!

    Twelve books is a lot! Do you ever see yourself writing something different, like a fairy tale retelling?

    As I’m sure you’ve guessed by now, I have years of work ahead of me to write such a massive series. I also have so many other stories I want to tell from within the story world of So Sang the Dawn that don’t fit in the main series. I joke that I’ll probably be writing stories in Frostholm until I’m 90.

    Having said that, fairy tales and folklore stories still hold a huge place in my heart, as they really were one of the earliest types of stories I connected with as a little girl. I always thought it would be really fun to tackle a fairy tale retelling, and if I ever had the time, I would love to write a retelling of The Wild Swans by Hans Christian Andersen.

    If there was a Hall of Fame for retold fairy tales or myths, which would you consider the best retold stories books and why are they worthy of inclusion in said Hall of Fame?

    I’m not sure if these books belong in an official Hall of Fame, but I have a great memory of a set of books I owned as a kid. They were called Tall Tales and the books themselves were only about four inches wide, but probably over a foot tall in length, visually showing just how “tall” the tales were. They were filled with fairy tales and folklore from all different sources, and had all kinds of neat artwork illustrated throughout the pages. I can remember my mom reading to me out of those books as a little girl, and I think one reason the stories stuck with me was because of how unique the physical books were. I also remember laying on the floor and listening to fairy tales and short stories on my mother’s record player: she had a huge collection of vinyls, most of them stories, and I have the best memories of that.

    As to a modern author who does really amazing retellings, I’d have to give that honor to my dear friend Savannah Jezowski. She writes so many good books, and one of my favorites is her short story called When Ravens Fall, that’s a Beauty and the Beast retelling with a Norse-inspired culture! I can’t imagine anything that could beat that!

    Is there an author who you view as a role model for your own writing?

    The answer to this question is almost obvious, in a way. Just about anyone who interacts with my writing says that it feels very Chronicles of Narnia. And they would be correct! A lot of authors and stories have influenced my style and storytelling, but one of my favorites is definitely C. S. Lewis.

    The Chronicles of Narnia was one of my favorite stories as a kid, and long before I ever considered becoming a writer, I loved the idea of doing what Lewis did. Crafting a world that everyone from all walks of life could love and enjoy, while also being impacted by very real truths and themes. One of the strongest similarities between So Sang the Dawn and The Chronicles of Narnia that people point out, is how much my character Asbjörn the Great White Bear feels like Aslan. I absolutely love that people think of Asbjörn that way, and definitely take it as a compliment.

    However, for me Asbjörn wasn’t about rewriting Aslan, or using Aslan as a trope to attract readers. In one sense, I do love that I get to use Asbjörn as a nod of respect to C. S. Lewis, one of the most legendary authors in my opinion. But, at his core, Asbjörn isn’t just Aslan in bear form. He’s the very spirit of the One who found me in my hardest moments and sat with me in the dark, staying close to me and keeping me warm and safe. In that way, Lewis and I are the same, for bringing the God we know and love into our storytelling, where anyone and everyone can find him, and can know that they, too, are deeply loved. And I’m truly honored that I get to be compared to C. S. Lewis for that.

    Thank you, AnnMarie! We look forward to the publication of the sequel, and all the other books that will follow.

    And now we close our interesting talk with an update on the book giveaway for “So Sang the Dawn” we are hosting here: “A Tale Transformed” is happy to announce that the Fairy Picker Wheel has chosen a winner! The fortunate reader below shall collect a nice paperback copy of the book, a lovely accompanying decorative object courtesy of the author, and plenty of fairy dust.

    AUTHOR INTERVIEW: Beka Gremikova

    01 Monday Dec 2025

    Posted by Marquise in A Tale Transformed

    ≈ 2 Comments

    Tags

    a tale transformed exclusive, author interview

    Welcome to Conversations with Fairy Whisperers, Beka! As our first interviewee, it’s exciting to have you kickstart our space, where we hope to connect the fairy tale retellings readership with the creators of the stories they love. Tell us about yourself, what fascinates you about fairy tales and how did you begin writing retellings of them?

    Thank you so much for having me; it’s an honour to be here! I’m Beka Gremikova, author of Folkloric Fantasy, fairy tale retellings, and closed-door Romantasy. I love to write stories that tackle deep, sometimes dark, themes that are balanced out by emotionally healthy romances and strong found family and friendship.


    When I’m not writing, I’m hanging out with my nieces and nephews, reading tons of manga and mystery novels, or watching anime, KDramas, and baking shows. I’m also a gamer; currently, I’m playing through—and absolutely LOVING—Tales of Arise. It encompasses everything I love to write and read: nuanced worldbuilding and politics, lovable but imperfect characters, and sweet yet swoony tension. Highly recommend for any gamers amongst your readership here!

    As for what fascinates me about fairy tales, I think one of the things that draws me to them the most is their weaving of the mythic and mundane. Often, it’s everyday people facing off against catastrophic odds with nothing but their determination and ideals. So, understandably, they have to lean upon the mythical for help. But this doesn’t take away from their heroism or agency. Nobody is going to deny the bravery of the human bride in “East o’ the Sun, West o’ the Moon” simply because she has to ask for help along her journey (at least, I certainly hope not)!

    And this is something that I feel our current society could learn from fairy tales. We equate not being able to do something “all” by ourselves as some kind of weakness, when it’s really not—it’s realism. Despite their magic and crazy situations, I believe fairy tales capture the truth about human nature that many of us in Western society have forgotten: that we need each other to face down our dragons, and that is a beautiful and natural thing.

    Speaking of needing each other, I somewhat owe my current fascination with fairy tales to other authors. Though I can’t recall a time when I wasn’t surrounded by fairy tales and folklore of some kind, I can’t say whether I would have ever started writing my own if I hadn’t stumbled across another particular fairy tale author when I was a burgeoning, youngling writer. (Said author will remain nameless here as they now write in a very different genre).

    But at that time, learning about their Cinderella retelling—which seemed to have been woven with the epic threads of The Lord of the Rings—fascinated and inspired me. My brain started whirring with its own ideas, and soon an Epic Fantasy trilogy that retold The Little Mermaid had been born within my mind. I don’t know if those books will ever see the light of day, but it’s one of my earliest fairy tale retellings and it holds a special place in my heart, even as, writing-wise, my style has drifted from epic-scale Fantasy.

    Of all the styles and formats retellings come in—pictorial, screen, graphic, illustrated, or written—which do you most favour?

    Honestly, I don’t think I can choose a favourite. I’ve had some retellings I’ve enjoyed more in screen renditions than their original texts, and others the exact opposite. As long as I feel that something is well done, it will receive my admiration regardless of its style or format. I read and watch within a wide range, so I enjoy a lot of different styles.



    Do you have a favourite fairy tale? What aspects of it appeal to you personally, and why?

    “Beauty and the Beast”. . . and other variants of the “Animal Bridegroom” archetype such as “East o’ the Sun, West o’ the Moon.” I love how these tales in particular hinge upon the choices of their leading lady, whether for good or bad, and centre around the reclamation of one’s stolen humanity from the hands of abusers. Such themes are always timely, considering how people have treated each other throughout the ages.

    On an even more personal note, due to my own chronic health issues, I’ve especially come to empathize with the Beast character and his physical, mental, and emotional isolation from society. I actually have a few retellings in development that explore the Beast curse from the chronic illness angle, though I won’t say much more than that right now as things are always subject to change.

    In your opinion, what makes a retelling stand out? What do you consider the joys and challenges of writing in this specific subgenre?

    For me, a retelling that will stand out is one that surprises me, manages to make me reconsider the original tale, or simply manages to expand upon the original tale in a way that brings further life and nuance to the characters. I also love retellings that weave multiple tales together in a natural way.

    One of the joys of writing fairy tales is when readers are delightedly surprised by an approach you’ve taken, or when a reader mentions that they’ve enjoyed the reimagining even more than the original story. Sometimes, it can be difficult writing in this genre because people can view it as more “unoriginal,” so getting to surprise readers with twists, or challenge their take on certain stories through new viewpoints, can feel very rewarding as an author.

    One of the challenges I’ve found is the sheer spectrum of what “fairy tale” means. To some, it’s equivalent to happy endings and sweet romance. To others, it’s a way to write about the horrors of the world and celebrate the sheer perseverance of survival. Both are necessary; both are inherently good.

    But one should not cancel out the other, and sometimes I fear that authors (and perhaps readers sometimes) limit themselves and are afraid to stretch the conventions of the genre. I say this from personal experience; I’ve fought with myself over whether certain aspects of my stories would fit into the genre in which I’m writing. I’ve struggled with how to market darker books that aren’t “quite” dark enough to comp with, say, Christina Henry’s books, but are certainly too dark to comp with the cozier titles on the other end of our genre spectrum.

    It’s something I’m still trying to puzzle out, haha!

    In your opinion, what fairy tale is the most complicated to reinvent, and why?

    So, my answer to this is multi-faceted. I actually think “Snow White” is one of the most complicated to reinvent, for a few different reasons.

    One: if you’re looking to retell it beat-by-beat, you run into the issue of people struggling with Snow White’s naïveté, especially if the writer ages her up to be a teenager/adult when she first flees the Evil Queen. (If I recall correctly, she was a very young child in one of the earlier versions). And I don’t think naïve protagonists who have to rely on others for protection fit the bill for many readers nowadays.

    Two: if your reimagining is more centred around the themes while also wanting to hit certain audience-familiar plot points in order to call it a retelling, you risk your plot twisting itself to fit those points instead of developing naturally.

    Three: if you’re wanting to include romance, you have to figure out a way to include your romantic lead early enough that readers get attached while also avoiding the lead getting the chance to rescue your Snow White character too soon.

    Four: there are so many different aspects of this story that are ripe for reinvention that I think it creates a trap for authors who may want to reinvent or explain everything. In my personal opinion—and this may make me more C. S. Lewis-leaning than Tolkien-leaning—not everything has to be explained. Sure, things should make sense and not feel out of place within your story . . . but readers can also connect the dots.

    Five: audience expectation. I think, because of how ingrained in the cultural narrative “Snow White” tends to be, readers will already have their own ideas about what to expect from a retelling. And because everyone’s opinions about what makes “Snow White” are so different, it might create a chasm between reader expectations and authorial creative license.

    Now, this is all just my opinion, and of course there are plenty of amazing “Snow White” retellings out there. But that doesn’t mean they were easy to write, or that authors for ages to come won’t have to struggle with deciding which elements to embrace or leave behind in their own versions . . . especially when audiences might have very specific ideas about how this fairy tale should look.

    You recently published The Edge of a Knife and Other Stories, which includes a story inspired by “Beauty and the Beast,” our favourite tale on this site. How did you come across the idea for this story, and what can you tell us about its creative process?

    I first wrote “Once Upon a Pumpkin,” as a flash fiction piece for gohavok.com about four years ago. The theme I was writing for centred around writing stories that showcased the colour orange, so it made sense to include pumpkins somehow. Understandably, it started out more as a Snow White/Cinderella mashup, with the identity of my Beast character, Lyo, remaining a bit vague as to whether or not he was the Beast from “Beauty and the Beast” or the Wolf from “Little Red Riding Hood.”

    Then over the years, ideas gathered to expand it, and as I re-drafted it, it turned into a “Beauty and the Beast” story at its heart. While Lyo is obviously the Beast now, I’d say the protagonist of the tale—Tamrin, the Evil Queen from Snow White—embodies the emotional arc of the Beast as she struggles with her own ugliness and breaking free from its effects.

    As for how I wrote a bunch of fairy tales into one story, the core threads just seemed to weave together naturally in my head. For example, if Cinderella and her fairy godmother are sneaking into someone’s garden to steal their pumpkins (which is part of the opening scene, for those who haven’t read it yet), it’d make sense if the garden belongs to the Evil Queen—she definitely wouldn’t put up with that! Oh, but how would she have a garden, if in the original tale she was supposed to be killed at the end? Unless she escaped her death somehow with the help of another “villain” . . . such as Beast and/or Big Bad Wolf . . .

    And hence, “Once Upon a Pumpkin” is born.

    Many authors who started their careers writing retellings later abandon fairy tale retellings for other genres and story ideas. Do you plan to continue writing retellings or will you move on to other projects?

    I am happy to say that I have no intention of ever abandoning fairy tale retellings; they are too much a part of my brain for me to ever permanently leave them behind. I do intend to branch out into other fantasy sub-genres (Urban Fantasy, Gothic Fantasy/Horror), but even those books will still have some folkloric bent to them.

    When I first read your stories, what struck me the most about your style was that it didn’t fit the mould of traditional retellings. Your stories feel as though they exist in a genre somewhere in-between Fairy Tale and Fantasy, with elements from both yet still a different type of fairy story. Later, I learnt that this style is known as Folkloric Fantasy, a concept I credit you for introducing to me. Is there a particular approach to fairy tales that creates the atmosphere of Folkloric Fantasy when you’re writing that what separates it from stories following the framework of traditional retellings?

    That’s a good question! Honestly, it’s something I’ve been trying to define and haven’t quite been able to. But if I was to try, I think “Folkloric Fantasy” hinges around that meeting of the mythic and mundane, just like fairy tales, but without the adherence to the specific details/plot points that strict fairy tale retellings embrace. Rather, I’d say “Folkloric Fantasy” would centre around exploring the themes and archetypes found in many fairy tales without strictly adhering to a plot structure that would code it as a retelling. So while many fairy tale retellings could be considered Folkloric Fantasy, not all Folkloric Fantasy could be considered fairy tale retellings.

    Therefore some of my stories will borrow fairy tale archetypes—sometimes, multiple in one—but they aren’t strict retellings or even reimaginings of a specific tale. For example, one of my short story works-in-progress tackles selkie lore . . . but it’s not retelling or reimagining any particular selkie tale. Instead, it’s using that folkloric lore as a springboard to explore a new point of view and grapple with certain aspects of that lore.

    Do you ever see yourself writing an original fairy tale as opposed to a retelling of one?

    Funny enough, I actually have written an original fairy tale! It started out as an assignment in one of my high school classes, and I hope to redraft it one day and release it into the wider world. It’s about the sun’s daughter, who is cursed by one of his jealous wives to only speak in mimicry. When this curse wreaks havoc upon her own marriage to a neighbouring king, the sun’s daughter sets out to break the spell and fight for her own happiness.

    If there was a Hall of Fame for retold fairy tales, which would you consider the best retold stories books and why are they worthy of inclusion in said Hall of Fame?

    Oh my goodness, this is a tough question! I’m going to list only three here, though there are many more that would be worthy as well. But these three books all shaped my writing career in some way or another:

    1. Cruel Beauty by Rosamund Hodge: Hodge combines “Beauty and the Beast” and “Tam Lin” with an undercurrent of Greek mythology. I especially love this book because of its take on the Beauty character—Nyx is openly bitter, angry, and sometimes spiteful, but she also fights fiercely for what she wants. Her character opened my eyes to the beauty of writing flawed, angry characters, and in my opinion, the ending scenes and the book’s central themes hit all that much harder because of Nyx.
    2. Masque by W. R. Gingell: A “Beauty and the Beast” retelling with Regency vibes and a whole lot of murder. Gingell’s genre-mashing book hits a lot of the original “Beauty and the Beast” plot points while being wildly different and delightful. I believe this book was my introduction to the notion of genre-blending . . . and, if you’ve read any of my work, you will know that I quite enjoy genre-blending, haha!
    3. The Goose Girl by Shannon Hale: I first found this book in elementary school, and it honestly changed my life. Back then, Hale’s Goose Girl was one of the first protagonists I truly saw myself in; and now that I’m older, I view this book as one of the best retellings because of how expertly she simply expanded and brought, as I mentioned in an earlier answer, nuance and life to these characters. She mostly doesn’t deviate from the source material . . . yet somehow still manages to make this story wholly, completely, her own, and in my opinion, it’s absolutely masterful.

    Is there an author who you view as a role model for your own writing?

    There are almost too many to list! It should come as no surprise, but I’ve learned so much from a wide variety of creators—mystery novelists, Japanese mangaka, video game creators—as well as from authors within my own genre, that I don’t know if I could narrow it down to one.

    I will say that the books/authors listed in the last question—Cruel Beauty by Rosamund Hodge, Masque by W.R. Gingell, and The Goose Girl by Shannon Hale—could be considered models for my own writing, even as I carve out my own distinct style and voice.

    Thank you for sharing your thoughts with us, Beka! We will be keeping an eye on your future books, which we hope shall be many more in the years to come.

    Recent Posts

    • AUTHOR INTERVIEW: Kate Stradling
    • “Thrushbeard” by Kate Stradling
    • “The Unicorn Hunters” by Katherine Arden
    • “The Beast of Thornfield” by Sloane Becker
    • “Fumbled Fairy Tales I & II” by Dorothy Callahan and Amanda Torrey

    Archives

    Categories

    Powered by WordPress.com.

    Loading Comments...